Terjemah Kitab Tafsir Jalalain lengkap dari Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia
Nama kitab: Tafsir Al-Jalalain (Tafsir oleh Dua Jalaluddin)
Nama penafsir:
1. Jalaluddin Al-Mahalli. (Lahir: 791 - 864 Hijriyah / Wafat: 1389 - 1459 Masehi)
Nama lengkap: Jalaluddin, Muhammad bin Ahmad bin Muhammad bin Ibrahim Al-Mahalli Al-Syafi'i (محمد بن أحمد بن محمد بن إبراهيم المحلي الشافعي)
2. Jalaluddin Al-Suyuti (Lahir: 3 Oktober 1445 M / 1 Rajab 849 H; wafat: 18 Oktober 1505 M / 19 Jumadi Ula 911 H)
Nama lengkap: Jalaluddin Abdurrahman bin Abu Bakar Al-Suyuti (جلال الدين عبد الرحمن بن أبي بكر السيوطي)
Daftar Surat
Al-Fatihah (Pembukaan) Ayat 1-7
Al Baqarah (Sapi Betina) Ayat 1-69
Ali Imran (Keluarga Imran) Ayat 1-70
An Nisa (Wanita) Ayat 1-65
Al Ma'idah (Jamuan) Ayat 1-64
Al An'am (Hewan Ternak) Ayat 1-59
Al-A'raf (Tempat yang Tertinggi) Ayat 1-67
Al-Anfal (Harta Rampasan Perang) Ayat 1-75
At-Taubah(Pengampunan) Ayat 1-72
Yunus (Nabi Yunus) Ayat 1-53
Hud (Nabi Hud) Ayat 1-62
Yusuf (Nabi Yusuf) Ayat 1-63
Ibrahim (Nabi Ibrohim) Ayat 1-52
Al-Hijr (Gunung Al Hijr) Ayat 1-99
An-Nahl (Lebah) Ayat 1-87
Al-Isra' (Perjalanan Malam) Ayat 1-66
Al-Kahfi (Penghuni-penghuni Gua) Ayat 1-53, Ayat 54-110
Taha (Ta Ha, Toha) Ayat 1-76
Al-Anbiya (Nabi-Nabi) Ayat 1-57
Al-Mu'minun (Orang-orang mukmin) Ayat 1-74, Ayat 75-117
Asy-Syu'ara' (Penyair) Ayat 1-111
Al-Qasas (Kisah-kisah) Ayat 1-88
Al-'Ankabut (Laba-laba) Ayat 1-69
Ar-Rum (Bangsa Romawi) Ayat 1-60
Luqman (Keluarga Luqman) Ayat 1-34
Al-Ahzab (Golongan-golongan yang Bersekutu) Ayat 1-73
As-Saffat (Barisan-barisan) Ayat 1-182
Az-Zumar (Rombongan-rombongan) Ayat 1-75
Al-Mu'min, Ghafir (Yang Mengampuni) Ayat 1-85
Fussilat (Yang Dijelaskan) Ayat 1-54
Asy-Syura (Musyawarah) Ayat 1-53
Az-Zukhruf (Perhiasan) Ayat 1-89
Al-Jasiyah (Yang Bertekuk Lutut) Ayat 1-37
Al-Ahqaf (Bukit-bukit Pasir) Ayat 1-35
Muhammad (Nabi Muhammad) Ayat 1-38
Al-Fath (Kemenangan) Ayat 1-29
Al-Hujurat (Kamar-kamar) Ayat 1-18
Adz-Dzariyat (Angin yang Menerbangkan) Ayat 1-60
Ar-Rahman (Yang Maha Pemurah) Ayat 1-78
Al-Waqi'ah (Hari Kiamat) Ayat 1-96
Al-Mujadilah (Wanita yang Mengajukan Gugatan) Ayat 1-22
Al-Hasyr (Pengusiran) Ayat 1-24
Al-Mumtahanah (Wanita yang Diuji) Ayat 1-13
Ash-Shaff (Satu Barisan) Ayat 1-14
Al-Jumu'ah (Hari Jumat) Ayat 1-11
Al-Munafiqun (Orang-orang yang Munafik) Ayat 1-11
At-Taghabun (Hari Dinampakkan Kesalahan-kesalahan) Ayat 1-18
At-Tahrim (Pengharaman) Ayat 1-12
Al-Haqqah (Hari Kiamat) Ayat 1-52
Al-Ma'arij (Tempat Naik) Ayat 1-44
Al-Muzzammil (Orang yang Berselimut) Ayat 1-20
Al-Muddatstsir (Orang yang Berkemul) Ayat 1-56
Al-Mursalat (Malaikat-Malaikat Yang Diutus) Ayat 1-50
An-Naba' (Berita Besar) Ayat 1-40
An-Nazi'at (Malaikat-Malaikat Yang Mencabut) Ayat 1-46
'Abasa (Ia Bermuka Masam) Ayat 1-46
At-Takwir (Menggulung) Ayat 1-29
Al-Infithar (Terbelah) Ayat 1-19
Al-Muthaffifin (Orang-orang yang Curang) Ayat 1-25
Al-Insyiqaq (Terbelah) Ayat 1-25
Al-Buruj (Gugusan Bintang) Ayat 1-22
Ath-Thariq (Yang Datang di Malam Hari) Ayat 1-17
Al-A'laa (Yang Paling Tinggi) Ayat 1-19
Al-Ghasyiyah (Hari Pembalasan) Ayat 1-26
Asy-Syams (Matahari) Ayat 1-15
Ad-Dhuha (Waktu Matahari Sepenggalahan Naik (Dhuha) Ayat 1-11
Al-Insyirah, Asy-Syarh (Melapangkan) Ayat 1-8
Al-'Alaq (Segumpal Darah) Ayat 1-19
Al-Bayyinah (Pembuktian) Ayat 1-8
Az-Zalzalah (Kegoncangan) Ayat 1-8
Al-'Adiyat (Berlari Kencang) Ayat 1-11
Al-Qari'ah (Hari Kiamat) Ayat 1-11
At-Takatsur (Bermegah-megahan) Ayat 1-8
Al-Humazah (Pengumpat) Ayat 1-9
Quraisy (Suku Quraisy) Ayat 1-4
Al-Ma'un (Barang-barang yang Berguna) Ayat 1-7
Al-Kausar (Nikmat yang Berlimpah) Ayat 1-3
Al-Kafirun (Orang-orang Kafir) Ayat 1-6
An-Nasr (Pertolongan) Ayat 1-3
Al-Lahab (Gejolak Api) / Al-Masad (Sabut) Ayat 1-5
Al-Ikhlas (Memurnikaan Ke-Esaan Allah) Ayat 1-4
Al-Falaq (Waktu Subuh) Ayat 1-5
An-Naas (Umat Manusia) Ayat 1-6
Surah ke-15.
Al-Hijr (Gunung Al Hijr) Ayat 1-99
بِسْمِ اللَّهِ
الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
{ الر }
الله أعلم بمراده بذلك { تلك } هذه الآيات { آيات الكتاب } القرآن والإضافة بمعنى
من { وقرآن مبين } مظهر للحق من الباطل عطف بزيادة صفة
001. (Alif laam
raa) hanya Allahlah yang mengetahui maksudnya. (Ini) ayat-ayat ini (adalah
sebagian dari ayat-ayat kitab) Alquran; idhafat di sini mengandung makna min
yang berarti sebagian (yaitu Alquran yang memberi penjelasan) yang memenangkan
perkara yang hak atas perkara yang batil. Lafal ayat ini diathafkan kepada
lafal sebelumnya dengan ditambah sifat.
{ ربما }
بالتشديد والتخفيف { يود } بتمنى { الذين كفروا } يوم القيامة إذا عاينوا حالهم
وحال المسلمين { لو كانوا مسلمين } ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل
للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة
002. (Sering
kali) dapat dibaca rubbamaa dan rubamaa (berkeinginan) mengharapkan
(orang-orang yang kafir itu) kelak di hari kiamat, yaitu sewaktu diperlihatkan
kepada mereka keadaan diri mereka dan keadaan kaum Muslimin (seandainya mereka
menjadi orang-orang muslim) lafal rubba menunjukkan makna littaktsir/sering,
karena sesungguhnya mereka sering kali mengharapkan hal tersebut. Akan tetapi
menurut pendapat lain menunjukkan makna littaqlil, artinya sedikit, karena
sesungguhnya kengerian-kengerian pemandangan di hari kiamat membuat mereka
terkejut dengan sangat, sehingga mereka tidak sadar untuk berharap seperti itu
melainkan hanya dalam masa yang sedikit.
{ ذرهم }
أترك الكفار يا محمد { يأكلوا ويتمتعوا } بدنياهم { ويلههم } يشغلهم { الأمل }
بطول العمر وغيره عن الإيمان { فسوف يعلمون } عاقبة أمرهم وهذا قبل الأمر بالقتال
003.
(Biarkanlah mereka) biarkanlah orang-orang kafir itu, hai Muhammad (makan dan
bersenang-senang) di dunia mereka ini (dan dilalaikan) disibukkan (oleh
angan-angan kosong) dengan dipanjangkan umur mereka dan lain-lainnya sehingga
mereka lupa daratan akan iman (maka kelak mereka akan mengetahui) akibat
daripada perbuatan mereka. Ayat ini diturunkan sebelum ada perintah untuk
memerangi mereka.
{ وما
أهلكنا من } زائدة { قرية } أريد أهلها { إلا ولها كتاب } أجل { معلوم } محدود
لإهلاكها
004. (Dan Kami
tiada membinasakan) huruf min adalah zaidah (sesuatu negeri pun) yang dimaksud
adalah para penduduknya (melainkan ada baginya ketentuan) masa (yang telah
ditetapkan) yang terbatas untuk pembinasaan mereka.
{ ما
تسبق من } زائدة { أمة أجلها وما يستأخرون } يتأخرون عنه
005. (Tiada
yang dapat mendahului) huruf min adalah zaidah (suatu umat pun akan ajalnya,
dan tiada pula yang dapat mengundurkannya) menangguhkan saat ajalnya dari waktu
yang telah ditentukan oleh Allah.
{ وقالوا
} أي كفار مكة للنبي صلى الله عليه و سلم { يا أيها الذي نزل عليه الذكر } القرآن
في زعمه { إنك لمجنون }
006. (Dan
mereka berkata) yaitu orang-orang kafir Mekah kepada Nabi SAW ("Hai orang yang diturunkan
Adz-Dzikru kepadanya!) yakni Alquran, menurut perkiraan (Sesungguhnya kamu
benar-benar orang yang gila.")
{ لو ما
} هلا { تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين } في قولك إنك نبي وإن هذا القرآن من
عند الله
007.
("Mengapa tidak) (kamu datangkan malaikat kepada kami, jika kamu termasuk
orang-orang yang benar?") di dalam ucapanmu itu yang mengatakan, bahwa
kamu adalah seorang nabi, dan Alquran ini dari sisi Allah?
قال تعالى { ما تنزل }
فيه حذف إحدى التائين { الملائكة إلا بالحق } بالعذاب { وما كانوا إذا } أي حين
نزول الملائكة بالعذاب { منظرين } مؤخرين
008. Allah
berfirman (Kami tidak menurunkan) dan menurut suatu qiraat dibaca tanazzalu
dengan membuang salah satu huruf ta-nya (malaikat melainkan dengan benar) untuk
membawa azab (dan tiadalah mereka ketika itu) sewaktu malaikat turun dengan
membawa azab (diberi tangguh) ditangguhkan azabnya.
{ إنا
نحن } تأكيد لاسم إن أو فصل { نزلنا الذكر } القرآن { وإنا له لحافظون } من
التبديل والتحريف والزيادة والنقص
009.
(Sesungguhnya Kamilah) lafal nahnu mentaukidkan atau mengukuhkan makna yang
terdapat di dalam isimnya inna, atau sebagai fashl (yang menurunkan Adz-Dzikr)
Alquran (dan sesungguhnya Kami benar-benar memeliharanya) dari penggantian,
perubahan, penambahan dan pengurangan.
{ ولقد
أرسلنا من قبلك } رسلا { في شيع } فرق { الأولين }
010. (Dan
sesungguhnya Kami telah mengutus sebelum kamu) beberapa rasul (kepada
umat-umat) golongan-golongan (terdahulu.)
{ وما }
كان { يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون } كاستهزاء قومك بك وهذا تسلية له صلى
الله عليه و سلم
011. (Dan tidak) sekali-kali (datang seorang rasul pun kepada mereka melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya) sebagaimana kaummu memperolok-olokkanmu. Ayat ini dimaksudkan untuk menghibur hati Nabi SAW
{ كذلك
نسلكه } أي مثل إدخالنا التكذيب في قلوب أولئك ندخله { في قلوب المجرمين } أي كفار
مكة
012.
(Demikianlah Kami memasukkannya) artinya seperti itulah gambarannya bila Kami
memasukkan ke dalam hati orang-orang kafir rasa ingkar dan memperolok-olokkan
(ke dalam hati orang-orang yang berdosa) yaitu orang-orang kafir Mekah.
{ لا
يؤمنون به } بالنبي صلى الله عليه و سلم { وقد خلت سنة الأولين } أي سنة الله فيهم
من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم
013. (Mereka tidak beriman kepadanya) kepada Nabi SAW (dan sesungguhnya telah berlalu sunatullah terhadap orang-orang yang dahulu) artinya kebiasaan yang dilakukan oleh Allah Ta'ala terhadap orang-orang yang tidak beriman, yaitu mengazab mereka disebabkan perbuatan dusta mereka terhadap nabi-nabi mereka. Orang-orang kafir Mekah pun akan mengalami hal yang serupa.
{ ولو
فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه } في الباب { يعرجون } يصعدون
014. (Dan
seandainya Kami membukakan kepada mereka salah satu dari pintu-pintu langit,
lalu mereka terus-menerus padanya) pada pintu tersebut (dalam keadaan naik)
selalu naik.
{ لقالوا
إنما سكرت } سدت { أبصارنا بل نحن قوم مسحورون } يخيل إلينا ذلك
015. (Tentulah
mereka berkata, "Sesungguhnya benar-benar telah dikaburkan) telah ditutup
(pandangan kami bahkan kami adalah orang-orang yang kena sihir.")
seolah-olah tampak hal itu di mata kami secara ilusi.
{ ولقد
جعلنا في السماء بروجا } إثنى عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد
والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت وهي منازل الكواكب السبعة
السيارة : المريخ وله الحمل والعقرب والزهرة ولها الثور والميزان وعطارد وله
الجوزاء والسنبلة والقمر وله السرطان والشمس ولها الأسد والمشتري وله القوس والحوت
وزحل له الجدي والدلو { وزيناها } بالكواكب { للناظرين }
016. (Dan
sesungguhnya Kami menciptakan gugusan bintang-bintang di langit) yang berjumlah
dua belas, yaitu: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio,
Sagitarius, Capricorn, Aquarius dan Pisces. Bintang-bintang tersebut merupakan
garis-garis peredaran daripada tujuh bintang yang beredar, yaitu Mars mempunyai
garis edar pada bintang Aries dan bintang Scorpio; Venus mempunyai garis edar
pada bintang Taurus dan bintang Libra; Utarid mempunyai garis edar pada bintang
Gemini dan bintang Virgo; bulan mempunyai garis edar pada bintang Cancer;
matahari mempunyai garis edar pada bintang Leo; Jupiter mempunyai garis edar
pada bintang Sagitarius dan Pisces; Saturnus mempunyai garis edar pada bintang
Capricorn dan Aquarius (dan Kami telah menghiasi langit itu) dengan
bintang-bintang yang gemerlapan (bagi orang-orang yang memandang.)
{
وحفظناها } بالشهب { من كل شيطان رجيم } مرجوم
017. (Dan Kami
menjaganya) dengan meteor-meteor (dari tiap-tiap setan yang terkutuk) yang
terlaknat.
{ إلا }
لكن { من استرق السمع } خطفه { فأتبعه شهاب مبين } كوكب يضيء ويحرقه أو يثقبه أو
يخبله
018. (Akan
tetapi) tetapi (setan yang mencuri-curi berita yang dapat didengar) yang
menyadapnya (maka ia pasti dikejar oleh semburan api yang terang) yakni bintang
yang menyala terang dan dapat membakar atau menembus atau membuatnya cacat.
{ والأرض
مددناها } بسطناها { وألقينا فيها رواسي } جبالا ثوابت لئلا تتحرك بأهلها {
وأنبتنا فيها من كل شيء موزون } معلوم مقدر
019. (Dan Kami
telah menghamparkan bumi) telah membuatnya terbentang (dan Kami menjadikan
padanya gunung-gunung) yang kokoh dan tegak supaya jangan bergerak-gerak
mengguncangkan penduduknya (dan Kami tumbuhkan padanya segala sesuatu menurut
ukuran) yang telah ditentukan secara pasti.
{ وجعلنا
لكم فيها معايش } بالياء من الثمار والحبوب { و } جعلنا لكم { من لستم له برازقين
} من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله
020. (Dan Kami
telah menjadikan untuk kalian di muka bumi keperluan-keperluan hidup) berupa
buah-buahan dan biji-bijian (dan) Kami jadikan pula untuk kalian
(makhluk-makhluk yang kalian sekali-kali bukan pemberi rezeki kepadanya) yaitu
berupa hamba-hamba sahaya, binatang-binatang dan berbagai macam jenis ternak;
hanya Allahlah yang memberi rezeki kepada mereka.
{ وإن }
ما { من } زائدة { شيء إلا عندنا خزائنه } مفاتيح خزائنه { وما ننزله إلا بقدر
معلوم } على حسب المصالح
021. (Dan
tiada) tidak ada (sesuatu pun melainkan pada sisi Kamilah khazanahnya) huruf
min adalah zaidah; yang dimaksud adalah kunci-kunci perbendaharaan segala
sesuatu itu (dan Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran-ukuran yang
tertentu) sesuai dengan kepentingan-kepentingannya.
{
وأرسلنا الرياح لواقح } تلقح السحاب فيمتلئ ماء { فأنزلنا من السماء } السحاب {
ماء } مطرا { فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين } أي ليست خزائنه بأيديكم
022. (Dan Kami
telah meniupkan angin untuk mengumpulkan awan) menggiring mendung sehingga
terkumpul lalu penuh dengan air (lalu Kami turunkan dari langit) dari mendung
itu (air) air hujan (kemudian Kami beri minum kamu dengan air itu, dan
sekali-kali bukanlah kalian yang menyimpannya) artinya, bukanlah kalian yang menyimpannya
dengan upaya tangan kalian.
{ وإنا
لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون } الباقون نرث جميع الخلق
023. (Dan
sesungguhnya benar-benar Kamilah yang menghidupkan dan mematikan dan Kami pula
yang mewarisi) yang tetap hidup dan mewarisi semua makhluk.
{ ولقد
علمنا المستقدمين منكم } أي من تقدم من الخلق من لدن آدم { ولقد علمنا المستأخرين
} المتأخرين إلى يوم القيامة
024. (Dan
sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang yang terdahulu daripada kalian)
yaitu makhluk-makhluk yang terdahulu sejak Nabi Adam (dan sesungguhnya Kami
mengetahui pula orang-orang yang terkemudian) orang-orang yang akan datang
kemudian hingga hari kiamat.
{ وإن
ربك هو يحشرهم إنه حكيم } في صنعه { عليم } بخلقه
025.
(Sesungguhnya Rabbmu, Dialah yang akan menghimpunkan mereka. Sesungguhnya Dia
adalah Maha Bijaksana) di dalam pekerjaan-Nya (lagi Maha Mengetahui.) tentang
makhluk-Nya.
{ ولقد
خلقنا الإنسان } آدم { من صلصال } طين يابس يسمع له صلصلة إذا نقر { من حمإ } طين
أسود { مسنون } متغير
026. (Dan
sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia) yaitu Nabi Adam (dari tanah liat
kering) tanah liat kering yang apabila diketuk akan terdengar daripadanya suara
melenting (yang berasal dari lumpur hitam) tanah liat yang hitam (yang diberi
bentuk) diubah bentuknya.
{ والجان
} أبا الجان وهو إبليس { خلقناه من قبل } أي قبل خلق آدم { من نار السموم } هي نار
لا دخان لها تنفذ من المسام
027. (Dan jin)
maksudnya biangnya jin, yaitu iblis (Kami telah menciptakan sebelumnya) sebelum
Nabi Adam diciptakan (dari api yang sangat panas) yaitu api yang sama sekali
tidak berasap dan dapat menembus pori-pori.
{ و }
اذكر { إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون }
028. (Dan)
ingatlah (ketika Rabbmu berfirman kepada para malaikat, "Sesungguhnya Aku
akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering yang berasal dan lumpur
hitam yang diberi bentuk).
{ فإذا
سويته } أتممته { ونفخت } أجريت { فيه من روحي } فصار حيا وإضافة الروح إليه تشريف
لآدم { فقعوا له ساجدين } سجود تحية بالانحناء
029. (Maka
apabila Aku telah menyempurnakan kejadiannya) telah merampungkan bentuknya (dan
Aku telah meniupkan) maksudnya telah mengalirkan (ke dalam tubuhnya roh
ciptaan-Ku) sehingga ia menjadi hidup; diidhafatkannya lafal ruuh kepada-Nya
sebagai penghormatan kepada Adam (maka tunduklah kalian kepadanya dengan
bersujud) yaitu sujud penghormatan dengan cara membungkuk.
{ فسجد
الملائكة كلهم أجمعون } فيه تأكيدان
030. (Maka
bersujudlah para malaikat itu semuanya bersama-sama) di dalam ayat ini terdapat
dua taukid, yaitu lafal kulluhum dan lafal ajma'uuna.
{ إلا
إبليس } هو أبوالجن كان بين الملائكة { أبى } امتنع من { أن يكون مع الساجدين }
031. (Kecuali
iblis) dia adalah biangnya jin yang dahulu hidup di antara para malaikat (ia
enggan) menolak untuk (ikut bersama-sama malaikat yang sujud itu.")
{ قال }
تعالى { يا إبليس ما لك } ما منعك { أ } ن { لا } زائدة { تكون مع الساجدين }
032. (Allah
berfirman) Maha Tinggi Allah ("Hai iblis! Apa sebabnya kamu) apa yang
menyebabkan kamu enggan (tidak mau) huruf laa adalah zaidah (ikut sujud
bersama-sama mereka yang sujud itu?")
{ قال لم
أكن لأسجد } لا ينبغي لي أن أسجد { لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون }
033. (Berkata
iblis, "Aku sekali-kali tidak akan sujud) tidak layak bagiku untuk sujud
(kepada manusia yang Engkau telah menciptakannya dari tanah liat kering yang
berasal dari lumpur hitam yang diberi bentuk.")
{ قال
فاخرج منها } أي من الجنة وقيل من السماوات { فإنك رجيم } مطرود
034. (Allah
berfirman, "Keluarlah dari surga) menurut suatu pendapat dari langit
(karena sesungguhnya kamu terkutuk.") terusir.
{ وإن
عليك اللعنة إلى يوم الدين } الجزاء
035. (Dan
sesungguhnya kutukan itu tetap menimpamu sampai hari kiamat) sampai hari
pembalasan.
{ قال رب
فأنظرني إلى يوم يبعثون } أي الناس
036. (Berkata
iblis, "Ya Rabbku! Kalau begitu maka beri tangguhlah kepadaku sampai hari
dibangkitkan.") nya manusia.
{ قال
فإنك من المنظرين }
037. (Allah
berfirman, "Kalau begitu, maka sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang
diberi tangguh).
{ إلى
يوم الوقت المعلوم } وقت النفخة الأولى
038. (sampai
hari suatu waktu yang telah ditentukan.") yaitu sampai tiupan sangkakala
yang pertama.
{ قال رب
بما أغويتني } أي بإغوائك لي والباء للقسم وجوابه { لأزينن لهم في الأرض } المعاصي
{ ولأغوينهم أجمعين }
039. (Iblis
berkata, "Ya Rabbku! Oleh sebab Engkau telah memutuskan bahwa aku sesat)
artinya disebabkan Engkau telah menetapkan aku sesat; huruf ba pada lafal bimaa
adalah bermakna qasam, sedangkan jawabnya ialah (pasti aku akan menjadikan
mereka memandang baik di muka bumi ini) terhadap perbuatan-perbuatan maksiat
(dan pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya).
{ إلا
عبادك منهم المخلصين } أي المؤمنين
040. (Kecuali
hamba-hamba Engkau yang mukhlis di antara mereka") yakni orang-orang yang
beriman.
{ قال }
تعالى { هذا صراط علي مستقيم }
041.
(Berfirmanlah Allah) swt. ("Inilah jalan yang lurus; kewajiban Akulah
memeliharanya")
وهو { إن عبادي } أي
المؤمنين { ليس لك عليهم سلطان } قوة { إلا } لكن { من اتبعك من الغاوين }
الكافرين
042.
(Sesungguhnya hamba-hamba-Ku) yang beriman (tidak ada kekuasaan bagimu terhadap
mereka) kamu tidak mempunyai kekuatan (kecuali) hanyalah (orang-orang yang
mengikut kalian; yaitu orang-orang yang sesat) yakni orang-orang kafir.
{ وإن
جهنم لموعدهم أجمعين } أي من ابتعك معك
043. (Dan
sesungguhnya Jahanam itu benar-benar tempat yang telah dijanjikan kepada mereka
semuanya) yaitu kepada orang-orang yang mengikutimu.
{ لها
سبعة أبواب } أطباق { لكل باب } منها { منهم جزء } نصيب { مقسوم }
044. (Jahanam
itu mempunyai tujuh pintu) tujuh lapis (Tiap-tiap pintu) daripadanya (adalah
untuk segolongan di antara mereka bagian) yakni jatah (yang tertentu).
{ إن
المتقين في جنات } بساتين { وعيون } تجري فيها
045.
(Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada di dalam surga) kebun-kebun
surga (dan mata air-mata air) yang mengalir di dalamnya.
ويقال لهم { ادخلوها
بسلام } أي سالمين من كل مخوف أو مع سلام أي سلموا وادخلوا { آمنين } من كل فزع
046. Dan
dikatakan kepada mereka ("Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera) dengan
perasaan yang aman dari setiap hal yang menakutkan. Atau masuklah ke dalamnya
dengan bersalam artinya, bersalamlah lalu masuklah (lagi aman") dari
setiap hal-hal yang mengerikan.
{ ونزعنا
ما في صدورهم من غل } حقد { إخوانا } حال منهم { على سرر متقابلين } حال أيضا أي
لا ينظر بعضهم إلى قفا بعض لدوران الأسرة بهم
047. (Dan Kami
lenyapkan segala rasa dendam yang berada dalam hati mereka) maksudnya semua
perasaan dengki (sedangkan mereka merasa bersaudara) lafal ikhwaanan ini
menjadi hal tentang keadaan mereka (duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan)
kalimat ayat ini pun menggambarkan tentang keadaan mereka; artinya sebagian
dari mereka tidak melihat kepada tengkuk sebagian yang lain karena tempat duduk
mereka saling berhadap-hadapan.
{ لا
يمسهم فيها نصب } تعب { وما هم منها بمخرجين } أبدا
048. (Mereka
tidak merasa lelah di dalamnya) tidak pernah merasa penat (dan mereka
sekali-kali tidak akan dikeluarkan daripadanya) untuk selama-lamanya.
{ نبئ }
خبر يا محمد { عبادي أني أنا الغفور } للمؤمنين { الرحيم } بهم
049.
(Kabarkanlah) beritakanlah, hai Muhammad (kepada hamba-hamba-Ku bahwa
sesungguhnya Akulah Yang Maha Pengampun) terhadap orang-orang mukmin (lagi Maha
Penyayang) terhadap mereka yang beriman.
{ وأن
عذابي } للعصاة { هو العذاب الأليم } المؤلم
050. (Dan bahwa
sesungguhnya azab-Ku) terhadap orang-orang yang durhaka (adalah azab yang
sangat pedih) sangat menyakitkan.
{ ونبئهم
عن ضيف إبراهيم } وهم الملائكة اثنا عشر أو عشرة أو ثلاثة منهم جبريل
051. (Dan
kabarkanlah kepada mereka tentang tamu-tamu Ibrahim) yaitu malaikat-malaikat
yang berjumlah dua belas malaikat, atau sepuluh malaikat, atau tiga malaikat
yang salah satu di antara mereka adalah malaikat Jibril.
{ إذ
دخلوا عليه فقالوا سلاما } أي هذا اللفظ { قال } إبراهيم لما عرض عليهم الأكل فلم
يأكلوا { إنا منكم وجلون } خائفون
052. (Ketika
mereka masuk ke tempatnya, lalu mereka mengucapkan, "Salam.") mereka
mengucapkan lafal itu. (Berkata Ibrahim) ketika disuguhkan hidangan makanan
kepada mereka, akan tetapi mereka tidak memakannya ("Sesungguhnya kami
merasa takut kepada kalian.") yakni merasa ngeri.
{ قالوا
لا توجل } لا تخف { إنا } رسل ربك { نبشرك بغلام عليم } ذي علم كثير هو إسحاق كما
ذكر في سورة هود
053. (Mereka
berkata, "Janganlah kamu merasa takut) merasa ngeri terhadap kami
(sesungguhnya kami) adalah utusan-utusan Rabbmu (memberi kabar gembira kepadamu
dengan kelahiran seorang anak laki-laki yang akan menjadi orang yang
alim.") anak yang mempunyai ilmu yang banyak, yaitu Nabi Ishak, seperti
yang telah kami sebutkan dalam surah Hud.
{ قال
أبشرتموني } بالولد { على أن مسني الكبر } حال أي مع مسه إياي { فبم } فبأي شيء {
تبشرون } إستفهام تعجب
054. (Berkata
Ibrahim, "Apakah kalian memberi kabar gembira kepadaku) dengan melahirkan
seorang anak (padahal usiaku telah lanjut) kalimat ini menjadi hal; artinya
padahal usia tua telah kualami (maka dengan cara manakah) dengan cara apakah
(terlaksananya berita gembira seperti apa yang kalian katakan itu?") Istifham
di sini mengandung makna takjub.
{ قالوا
بشرناك بالحق } بالصدق { فلا تكن من القانطين } الآيسين
055. (Mereka
berkata, "Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar) dengan
sungguh-sungguh (maka janganlah kamu termasuk orang-orang yang berputus asa.")
putus harapan.
{ قال
ومن } أي لا { يقنط } بكسر النون وفتحها { من رحمة ربه إلا الضالون } الكافرون
056. (Ibrahim
berkata, "Tiada) tidak ada (orang orang berputus asa) dapat dibaca
yaqnithu dan yaqnathu (dari rahmat Rabbnya melainkan orang-orang yang sesat.")
yakni orang-orang kafir.
{ قال
فما خطبكم } شأنكم { أيها المرسلون }
057. (Berkata
pula Ibrahim, "Apakah urusan kalian) yakni kepentingan kalian (hai para
utusan?").
{ قالوا
إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين } كافرين أي قوم لوط لإهلاكهم
058. (Mereka
menjawab, "Kami sesungguhnya diutus kepada kaum yang berdosa) orang-orang
kafir, yang dimaksud adalah kaum Nabi Luth, untuk membinasakan mereka.
{ إلا آل
لوط إنا لمنجوهم أجمعين } لإيمانهم
059. (Kecuali
Luth dan pengikut-pengikutnya. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkan
mereka-semuanya) karena mereka adalah orang-orang yang beriman.
{ إلا
امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين } الباقين في العذاب لكفرها
060. (Kecuali
istrinya, kami telah menentukan, bahwa sesungguhnya ia itu termasuk orang-orang
yang tertinggal.") bersama orang-rang kafir lainnya yang tertimpa azab.
{ فلما
جاء آل لوط } أي لوطا { المرسلون }
061. (Maka
tatkala datang kepada kaum Luth) yang dimaksud adalah Nabi Luth (para utusan
itu)
{ قال }
لهم { إنكم قوم منكرون } لا أعرفكم
062. (Ia
berkata) kepada para utusan itu ("Sesungguhnya kalian adalah orang-orang
yang tidak dikenal.")
{ قالوا
بل جئناك بما كانوا } أي قومك { فيه يمترون } يشكون وهو العذاب
063. (Para
utusan menjawab, "Sebenarnya kami ini datang kepadamu dengan membawa apa
yang mereka) yakni kaummu (mendustakannya.") mereka meragukan tentangnya;
subjek yang dimaksud adalah azab.
{
وأتيناك بالحق وإنا لصادقون } في قولنا
064. ("Dan
kami datang kepadamu membawa kebenaran dan sesungguhnya kami betul-betul
orang-orang yang benar.") di dalam pengakuan kami ini.
{ فأسر
بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم } إمش خلفهم { ولا يلتفت منكم أحد } لئلا يرى
عظيم ما ينزل بهم { وامضوا حيث تؤمرون } وهو الشام
065. (Maka
pergilah kamu di akhir malam dengan membawa keluargamu dan ikutilah mereka dari
belakang) berjalanlah kamu di belakang keluargamu (dan janganlah seorang pun di
antara kalian menoleh ke belakang) supaya ia tidak melihat besarnya azab yang
menimpa mereka (dan teruskanlah perjalanan ke tempat yang diperintahkan kepada
kalian) yaitu negeri Syam.
{ وقضينا
} أوحينا { إليه ذلك الأمر } وهو { أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين } حال أي يتم
استئصالهم في الصباح
066. (Dan telah
Kami putuskan) telah Kami wahyukan (kepada Luth perkara itu) yaitu (bahwa
mereka akan ditumpas habis di waktu subuh) lafal mushbihiin menjadi hal;
artinya pembinasaan mereka dilakukan pada waktu subuh.
{ وجاء
أهل المدينة } مدينة سدوم وهم قوم لوط لما أخبروا أن في بيت لوط مردا حسانا وهم
الملائكة { يستبشرون } حال طمعا في فعل الفاحشة بهم
067. (Dan
datanglah penduduk kota) yaitu kota Sodom yang para penduduknya adalah kaum
Nabi Luth; mereka datang sewaktu mendengar bahwa di dalam rumah Nabi Luth
terdapat beberapa laki-laki tampan yang masih muda-muda, mereka adalah para
malaikat itu (dengan gembira) lafal yastabsyiruun menjadi hal, artinya keadaan
mereka sangat gembira sekali dengan kedatangan para tamu itu, karena mereka
berniat untuk melampiaskan nafsu homonya terhadap tamu-tamu itu.
{ قال }
لوط { إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون }
068. (Ia
berkata) yakni Nabi Luth ("Sesungguhnya mereka adalah tamuku; maka janganlah
kalian memberi malu kepadaku.")
{ واتقوا
الله ولا تخزون } بقصدكم إياهم بفعل الفاحشة بهم
069. ("Dan
bertakwalah kepada Allah dan janganlah kalian membuat aku terhina.")
dengan niat kalian yang ingin melampiaskan nafsu homo kalian terhadap mereka itu.
{ قالوا
أولم ننهك عن العالمين } عن إضافتهم
070. (Mereka
berkata, "Bukankah kami telah melarangmu dari menerima manusia?")
yakni menerima mereka sebagai tamumu.
{ قال
هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين } ما تريدون من قضاء الشهوة فتزوجوهن قال تعالى :
071. (Luth
berkata, "Inilah putri-putriku, jika kalian hendak berbuat,") untuk
melampiaskan nafsu syahwat kalian, oleh sebab itu maka kawinilah mereka. Lalu
Allah berfirman:
{ لعمرك
} خطاب للنبي صلى الله عليه و سلم : أي وحياتك { إنهم لفي سكرتهم يعمهون } يترددون
072.
("Demi umurmu) khithab atau pembicaraan ini ditujukan kepada Nabi saw.;
artinya demi hidupmu (sesungguhnya mereka terombang-ambing di dalam kemabukan
atau kesesatan") yakni mereka bergelimang di dalam kesesatannya.
{
فأخذتهم الصيحة } صيحة جبريل { مشرقين } وقت شروق الشمس
073. (Maka
mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur) oleh suara keras malaikat
Jibril (ketika matahari akan terbit).
{ فجعلنا
عاليها } أي قراهم { سافلها } بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى
الأرض { وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل } طين طبخ بالنار
074. (Maka Kami
jadikan bagian atasnya) yakni bagian atas kota mereka (terbalik ke bawah)
malaikat Jibril mengangkatnya ke langit kemudian menjatuhkannya dalam keadaan
terbalik ke tanah (dan Kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang keras)
yaitu tanah liat yang dibakar dengan api.
{ إن في
ذلك } المذكور { لآيات } دلالات على وحدانية الله { للمتوسمين } للناظرين
المعتبرين
075.
(Sesungguhnya pada yang demikian itu) hal yang telah disebutkan itu
(benar-benar terdapat tanda-tanda) yang menunjukkan kepada keesaan Allah (bagi
orang-orang yang memperhatikan tanda-tanda) bagi orang-orang yang mau
memperhatikannya kemudian mau mengambilnya sebagai pelajaran.
{ وإنها
} أي قرى قوم لوط { لبسبيل مقيم } طريق قريش إلى الشام لم تندرس أفلا يعتبرون بهم
؟
076. (Dan
sesungguhnya kota itu) yaitu kota kaum Nabi Luth (benar-benar terletak di jalan
yang masih tetap dilalui manusia) yakni jalan yang masih dipakai oleh
orang-orang Quraisy untuk menuju ke negeri Syam; jalan itu masih tetap ada;
mengapa mereka tidak mau menjadikannya sebagai pelajaran?
{ إن في
ذلك لآية } لعبرة { للمؤمنين }
077.
(Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda) yakni
pelajaran-pelajaran (bagi orang-orang yang beriman).
{ وإن }
مخففة أي إنه { كان أصحاب الأيكة } هي غيضة شجر بقرب مدين وهم قوم شعيب { لظالمين
} بتكذيبهم شعيبا
078. (Dan
sesungguhnya) lafal in adalah bentuk takhfif daripada inna (adalah penduduk
Aikah itu) yang terkenal dengan pohon-pohonnya yang subur dan rindang, terletak
di dekat kota Madyan, dan mereka adalah kaum Nabi Syuaib (benar-benar kaum yang
zalim) disebabkan mereka mendustakan Nabi Syuaib.
{
فانتقمنا منهم } بأن أهلكناهم بشدة الحر { وإنهما } أي قرى قوم لوط والأيكة {
لبإمام } طريق { مبين } واضح أفلا تعتبرون بهم يا أهل مكة
079. (Maka Kami
membalas perbuatan mereka itu) yaitu membinasakan mereka dengan musim panas
yang sangat (Dan sesungguhnya kedua kota itu) yaitu kota kaum Nabi Luth dan
kota kaum Nabi Syuaib (benar-benar terletak di jalan umum) yakni jalan raya
(yang terang) jelas; mengapa kalian hai penduduk Mekah tidak mau mengambil
pelajaran daripadanya?
{ ولقد
كذب أصحاب الحجر } واد بين المدينة والشام وهم ثمود { المرسلين } بتكذيبهم صالحا
لأنه تكذيب لباقي الرسل لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد
080. (Dan
sesungguhnya penduduk kota Al-Hijr telah mendustakan) Al-Hijr, nama sebuah
lembah yang terletak di antara kota Madinah dan negeri Syam; tempatnya kaum
Tsamud (rasul-rasulnya) mereka mendustakan nabi mereka yaitu Nabi Saleh, hal
ini berarti sama saja dengan mendustakan rasul-rasul lainnya, karena
sesungguhnya ajaran yang disampaikan oleh para rasul itu pada hakikatnya sama,
yaitu ajaran tauhid.
{
وآتيناهم آياتنا } في الناقة { فكانوا عنها معرضين } لا يتفكرون فيها
081. (Dan Kami
telah mendatangkan kepada mereka tanda-tanda kekuasaan Kami) melalui seekor
unta betina tetapi mereka selalu berpaling daripadanya) tidak mau memikirkan
tentangnya.
{ وكانوا
ينحتون من الجبال بيوتا آمنين }
082. (Dan
mereka memahat rumah-rumah dari gunung-gunung batu yang didiami dengan aman.)
{
فأخذتهم الصيحة مصبحين } وقت الصباح
083. (Maka
mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi) pada waktu
subuh.
{ فما
أغنى } دفع { عنهم } العذاب { ما كانوا يكسبون } من بناء الحصون وجمع الأموال
084. (Maka
tidak dapat menolong) tidak dapat menolak (mereka) daripada azab (apa yang
telah mereka usahakan) yaitu berupa bangunan-bangunan benteng dan harta benda
yang mereka miliki dan mereka kumpulkan itu.
{ وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة
لآتية } لا محالة فيجازى كل أحد بعمله { فاصفح } يا محمد عن قومك { الصفح الجميل }
أعرض عنهم إعراضا لا جزع فيه وهذا منسوخ بآية السيف
085. (Dan
tidaklah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya
melainkan dengan benar. Dan sesungguhnya hari kiamat itu pasti akan datang)
setiap orang akan menemukan pembalasan amal perbuatannya (maka maafkanlah) hai
Muhammad kaummu (dengan cara yang baik) berpalinglah engkau dari mereka tanpa
dibarengi dengan rasa menggerutu; akan tetapi ayat ini dinasakh oleh ayat yang
memerintahkan memerangi mereka.
{ إن ربك
هو الخلاق } لكل شيء { العليم } بكل شيء
086.
(Sesungguhnya Rabbmu, Dialah Yang Maha Pencipta) segala sesuatu (lagi Maha
Mengetahui) segala sesuatu.
{ ولقد
آتيناك سبعا من المثاني } قال صلى الله عليه و سلم [ هي الفاتحة ] رواه الشيخان
لأنها تثنى في كل ركعة { والقرآن العظيم }
087. (Dan
sesungguhnya Kami telah berikan kepadamu tujuh ayat yang dibaca berulang-ulang)
Nabi SAW telah bersabda bahwa yang dimaksud
adalah surah Al-Fatihah. Demikianlah menurut riwayat yang dikemukakan oleh
Bukhari dan Muslim; surah Al-Fatihah dinamakan demikian karena selalu dibaca
berulang-ulang dalam setiap salat (dan Alquran yang agung).
{ لا
تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا } أصنافا { منهم ولا تحزن عليهم } إن لم يؤمنوا
{ واخفض جناحك } ألن جانبك { للمؤمنين }
088. (Janganlah
sekali-kali kamu menunjukkan pandangan matamu kepada berbagai macam kenikmatan
hidup yang telah Kami berikan kepada beberapa golongan) maksudnya terhadap
berbagai macam kemewahan hidup (di antara mereka, dan janganlah kamu bersedih
hati terhadap mereka) jika mereka tidak beriman (dan berendah dirilah kamu)
bersikap lembutlah kamu (terhadap orang-orang yang beriman.)
{ وقل
إني أنا النذير } من عذاب الله ان ينزل عليكم { المبين } البين الإنذار
089. (Dan
katakanlah, "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan) tentang azab
Allah supaya jangan menimpa kalian (yang menjelaskan.") artinya yang jelas
peringatannya.
{ كما
أنزلنا } العذاب { على المقتسمين } اليهود والنصارى
090.
(Sebagaimana Kami telah menurunkan) azab (kepada orang-orang yang membagi-bagi
kitab Allah) yaitu Yahudi dan Nasrani.
{ الذين
جعلوا القرآن } أي كتبهم المنزلة عليهم { عضين } أجزاء حيث آمنوا ببعض وكفروا ببعض
وقيل المراد بهم الذين اقتسموا طرق مكة يصدون الناس عن الإسلام وقال بعضهم في
القرآن سحر وبعضهم كهانة وبعضهم شعر
091. (Yaitu
orang-orang yang telah menjadikan kitab bacaan) yaitu kitab-kitab yang
diturunkan kepada mereka (terbagi-bagi) menjadi beberapa bagian; mereka beriman
terhadap sebagiannya dan ingkar terhadap sebagian yang lainnya. Menurut
pendapat orang lain dikatakan, yang dimaksud dengan mereka adalah orang-orang
yang menguasai jalan-jalan yang menuju ke Mekah dengan maksud untuk
menghalang-halangi manusia masuk Islam. Sebagian dari mereka mengatakan tentang
Alquran, bahwa Alquran itu adalah sihir; sebagian lainnya mengatakan, Alquran adalah
peramal; sedangkan sebagian yang lainnya lagi mengatakan, bahwa Alquran adalah
syair.
{ فوربك
لنسألنهم أجمعين } سؤال توبيخ
092. (Maka demi
Rabbmu, Kami pasti akan menanyai mereka semuanya) dengan pertanyaan yang
bernada mengejek.
{ عما
كانوا يعملون }
093. (Tentang
apa yang telah mereka kerjakan dahulu.)
{ فاصدع
} يا محمد { بما تؤمر } به أي إجهر به وأمضه { وأعرض عن المشركين } هذا قبل الأمر
بالجهاد
094. (Maka
sampaikanlah olehmu secara terang-terangan) hai Muhammad (segala apa yang
diperintahkan kepadamu) untuk melakukannya, artinya sampaikanlah secara
terang-terangan dan laksanakanlah dengan rutin (dan berpalinglah dari
orang-orang yang musyrik) ayat ini diturunkan sebelum diperintahkan untuk
berjihad.
{ إنا
كفيناك المستهزئين } بك بإهلاكنا كلا منهم بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاصي بن
وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث
095.
(Sesungguhnya Kami memelihara kamu daripada kejahatan orang-orang yang
memperolok-olokkan) kamu, Kami akan membinasakan masing-masing dari mereka
dengan malapetaka. Mereka yang memperolok-olokkan ialah Walid bin Mughirah,
Ashi bin Wa'il, Addi bin Qais, Aswad bin Abdul Mutthalib dan Aswad bin Abdu
Yaghuts.
{ الذين
يجعلون مع الله إلها آخر } صفة وقيل مبتدأ ولتضمنه معنى الشرط دخلت الفاء في خبره
وهو { فسوف يعلمون } عاقبة أمرهم
096. (Yaitu
orang-orang yang menganggap adanya tuhan yang lain di samping Allah) kalimat
ayat ini berkedudukan menjadi sifat. Akan tetapi menurut suatu pendapat
dianggap sebagai mubtada, oleh karena mengandung makna syarat, maka khabarnya dimasuki
huruf fa, yaitu (maka mereka kelak akan mengetahui) akibat-akibat perbuatannya
itu.
{ ولقد }
للتحقيق { نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون } من الاستهزاء والتكذيب
097. (Dan
sungguh) lafal qad menunjukkan makna littahqiq (Kami telah mengetahui, bahwa dadamu
menjadi sempit disebabkan apa yang mereka katakan) yaitu disebabkan
perolok-olokkan dan pendustaan mereka itu.
{ فسبح }
ملتبسا { بحمد ربك } أي قل سبحان الله وبحمده { وكن من الساجدين } المصلين
098. (Maka
bertasbihlah) seraya (memuji Rabbmu) artinya katakanlah subhaanallaah wa
bihamdihi (dan jadilah kamu di antara orang-orang yang bersujud) yakni
orang-orang yang mendirikan shalat.
{ واعبد
ربك حتى يأتيك اليقين } الموت
099. (Dan
sembahlah Rabbmu sampai datang kepadamu yang diyakini) yaitu ajal.