Mutholaah Kelas 2 KMI Gontor; تَرْنِيْمَةُ الوَلَدِ فِي الصَّبَاحِ; Nyanyian anak di waktu pagi


أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ وَقَدْ # وَلَّى الظَّلَامُ هَارِبًا

وَالشُّكْرُ لِلَّهِ الْأَحَدِ # شُكْرًا عَظِيْمًا وَاجِبًا

مَا أَحْسَنَ النُّوْرَ أَرَى # فِيْهِ الْأُمُوْرُ بَاسِمَهْ

وَالطَّيْرُ تَشْدُوْ سَحَرًا # عَلَى الغُصُوْنِ قَائِمَهْ

مَا أَحْسَنَ النُّوْرَ البَهِي # فِيْهِ أَجِدُّ عَامِلًا

إِنِّيْ أَوَدُّ دَائِمًا # أَلَّا أَكُوْنَ خَامِلًا

اللهُ قَدْ أَجَارَنِيْ # مِنْ كُلِّ شَرٍّ فِي الظَّلَامِ

شُكْرًا لَهُ قَدْ صَانَنِيْ # شُكْرًا لَهُ عَلَى الدَّوَامِ

 


الـمُفْرَدَاتُ : Kosakata

أَشْرَقَ – يُشْرِقُ   :   Terbit (matahari)

وَلَّى - يُوَلِّيْ    :  Mundur ke belakang

ظَلَامٌ Kegelapan :              

هَارِبٌ  :    Yang kabur

بَاسِمَةٌ  :   Ceria

شَدَا – يَشْدُوْ  :   Berkicau

سَحَرٌ  :    Waktu sahur (pagi)

غُصْنٌ – غُصُوْنٌ  :    Dahan 

بَهِيٌّ  :    Cantik/Indah

خَامِلٌ  :   Orang tak aktif/Pemalas

أَجَارَ – يُجِيْرُ  :   Menyelamatkan

صَانَ – يَصُوْنُ  :   Menjaga

عَلَى الدَّوَامِ  :   Secara berkelanjutan

 

Terjemahan:

Matahari telah terbit dan kegelapan pun telah pergi menghilang

Segala syukur hanya bagi Allah Yang Esa, wajib syukur yang sebesar-besarnya

Alangkah indahnya kulihat cahaya ini, di dalamnya segala sesuatu tampak ceria

Burung berkicau di pagi hari, sambil bertengger di atas dahan-dahan

Alangkah bagusnya cahaya yang indah ini, di dalamnya aku bekerja dengan sungguh-sungguh

Selalu aku bertekad, agar tak jadi orang yang malas

Allah telah menyelamatkanku, dari segala keburukan yang ada pada kegelapan

Segala syukur bagi Allah yang telah menjagaku, syukur bagi-Nya untuk selamanya.

 

Daftar Isi Terjemah Muthola’ah KMI PM Darussalam Gontor (lengkap dengan arti)

Komentar atau pertanyaan, silakan tulis di sini

Posting Komentar (0)
Lebih baru Lebih lama