Muthola’ah Arabiyyah Kelas 3 KMI Gontor; اْلأَمَانَةُ كَنْزٌ; KEJUJURAN ADALAH SIMPANAN (YANG BERHARGA)

 


تَقَدَّمَ غُلَامٌ صَغِيْرٌ فِى الطَّرِيْقِ إِلَى سَرِىٍّ مَارٍّ بِهِ, وَاسْتَجْدَاهُ شَيْئًا مِنَ الْعَطَاءِ يَسُدُّ بِهِ حَاجَتَهُ. فَأَعْطَاهُ قِرْشًا, فَأَخَذَهُ الْوَلَدُ شَاكِرًا, وَدَعَا لَهُ بِالْخَيْرِ عَلَى مَاجَادَ بِهِ مِنَ الْمَعْرُوْفِ.

وَلَمَّاابْتَعَدَ السَّرِىُّ مِنَ الصَّبِىِّ خَطَوَاتٍ, سَقَطَ كِيْسُ نُقُوْدِهِ, وَرَآهُ الْغُلَامُ وَهُوَيَسْقُطُ. فَمَشَى وَالْتَقَطَهُ وَجَرَى نَحْوَ السَّرِىِّ مُسْرِعًا, وَقَدَّمَهُ إِلَيْهِ قَائِلًا : "هَذَاكِيْسُ نُقُوْدِكَ يَاسَيِّدِى سَقَطَ مِنْكَ, فَالْتَقَطْتُهُ وَجِئْتُ بِهِ إِلَيْكَ".

فَأَخَذَ السَّيِّدُ مِنْهُ الْكِيْسَ مُعْجَبًا بِأَمَانَةِ غُلَامٍ فَقِيْرٍ مِثْلِهِ, وَقَالَ : "أَتُحِبُّ يَا بُنَىَّ أَنْ تَكُوْنَ مُكَافَأَتُكَ مِنِّى عَلَى أَمَانَتِكَ, أَنْ أُعْطِيَكَ نُقُوْدًا أَوْأَجِدَ لَكَ عَمَلًا". فَقَالَ الصَّبِىُّ : "اَلْعَمَلُ يَاسَيِّدِى لِكَسْبِ الْعَيْشِ, خَيْرٌ مِنْ نُقُوْدٍ آخُذُهَا فَتَنْفَدُ سَرِيْعًا وَتَبْقَى حَاجَتِى".

فَسَرَّتِ السَّرِىَّ إِجَابَتُهُ, كَمَاسَرَّتْهُ أَمَانَتُهُ, وَأَخَذَهُ تِلْمِيْذًا بِالْكِرَاءِ يَتَعَلَّمُ الْحِيَاكَةَ فِى مَحَاكَةٍ لَهُ. وَبَعْدَ سِنِيْنَ قَلَائِلَ, صَارَ ذَلِكَ الصَّبِىُّ مِنْ أَمْهَرِ الْعُمَّالِ فِى الْمَصْنَعِ وَأَكْثَرِهِمْ رَاتِبًا. وَأَخِيْرًاتَوَلَّى رِيَاسَةَ الْعَمَلِ كُلِّهِ, بِسَبَبِ مَهَارَتِهِ وَإِخْلَاصِهِ وَأَمَانَتِهِ, وَعَاشَ فِى خَفْضٍ مِنَ الْعَيْشِ وَرَغَدٍ.

 

المفردات :

سَرِىٌّ   :: غَنِىٌّ  Orang Kaya :

جَادَ : كَرُمَ  Mendermakan :

كِيْسٌ   :  إِنَاءُ الْفُلُوْسِ Tempat uang :

اِسْتَجْدَى :  طَلَبَ الْجَدْوَى  Minta pemberian :

اَلْجَدْوَى  :  اَلْعَطَاءُ  pemberian :

خَفْضٌ : سَهْلٌ : سَعَةٌ kemudahan, keluasan :

اِلْتَقَطَ :  وَجَدَ : تَنَاوَلَ  memungut: mendapat :

تَنْفدُ   :  تَنْتَهِىhabis :

اَلْكِرَاءُ  :  اَلأُجْرَةُ  sewa :

رَاتِبٌ   : أُجْرَةٌ مُعَيَّنَةٌ  gaji, upah tertentu :

تَوَلَّى الرِّيَاسَةَ :  رَئِيْسٌ   :  menjadi pemimpin

رَغَدٌ   : لَذَّةٌ : سَعَةٌ   :   kelezatan, keluasan

خَفْضٌ مِنَ الْعَيْشِ   :  لَيِّنُ الْعَيْشِ 

 كَنْزٌ   : : دَخِيْرَةٌ   : simpanan : perbendaharaan

سَرَّ   :  أَفْرَحَ membuat senang :

تِلْمِيْذٌ بِالْكِرَاءِ   :  ikatan dinas

اَلْحِيَاكَةُ   :  اَلنَّسْجُtenun :

مُحَاكَاةٌ    : مَكَانُ النَّسْجِ   :   tempat menenun, pabrik tenun

قَلاَئِلَ   :  جمن قَلِيْلَةٍ sedikit :

أَجِدُ لَكَ عَمَلاً  :  أُعْطِيْكَ عَمَلاً   :   memberimu pekerjaan

يَسُدُّ  :  يُكَافِئُ mencukupi :memenuhi :

 

الأَمَانَةُ كَنْزٌ

KEJUJURAN ADALAH SIMPANAN (YANG BERHARGA)

 

تَقَدَّمَ غُلَامٌ صَغِيْرٌ فِى الطَّرِيْقِ إِلَى سَرِىٍّ مَارٍّ بِهِ, وَاسْتَجْدَاهُ شَيْئًا مِنَ الْعَطَاءِ يَسُدُّ بِهِ حَاجَتَهُ. فَأَعْطَاهُ قِرْشًا, فَأَخَذَهُ الْوَلَدُ شَاكِرًا, وَدَعَا لَهُ بِالْخَيْرِ عَلَى مَاجَادَ بِهِ مِنَ الْمَعْرُوْفِ.

Seorang anak kecil mendekati orang kaya yang sedang lewat di suatu jalan, dan memohon kepadanya akan suatu pemberian yang bisa digunakan untuk memenuhi kebutuhannya. Kemudian orang kaya tersebut memberinya satu sen, lalu anak itu mengambilnya sambil berterima kasih padanya, dan mendoakan kebaikan untuknya atas pemberian yang telah ia dermakan.

 

وَلَمَّاابْتَعَدَ السَّرِىُّ مِنَ الصَّبِىِّ خَطَوَاتٍ, سَقَطَ كِيْسُ نُقُوْدِهِ, وَرَآهُ الْغُلَامُ وَهُوَيَسْقُطُ. فَمَشَى وَالْتَقَطَهُ وَجَرَى نَحْوَ السَّرِىِّ مُسْرِعًا, وَقَدَّمَهُ إِلَيْهِ قَائِلًا : "هَذَاكِيْسُ نُقُوْدِكَ يَاسَيِّدِى سَقَطَ مِنْكَ, فَالْتَقَطْتُهُ وَجِئْتُ بِهِ إِلَيْكَ".

Dan ketika orang kaya telah menjauh beberapa langkah dari anak itu, kantong uangnya jatuh, dan anak itu melihatnya kalau (kantong uangnya) tetjatuh. Kemudian anak tersebut berjalan dan memungutnya, lalu berlari cepat menuju orang kaya, kemudian memberikan kantong uang tersebut sambil berkata : "Wahai Tuan, ini kantong uang Anda, tadi telah jatuh dari Anda, dan saya telah memungutnya dan sekarang . membawanya kepada Anda."

 

فَأَخَذَ السَّيِّدُ مِنْهُ الْكِيْسَ مُعْجَبًا بِأَمَانَةِ غُلَامٍ فَقِيْرٍ مِثْلِهِ, وَقَالَ : "أَتُحِبُّ يَا بُنَىَّ أَنْ تَكُوْنَ مُكَافَأَتُكَ مِنِّى عَلَى أَمَانَتِكَ, أَنْ أُعْطِيَكَ نُقُوْدًا أَوْأَجِدَ لَكَ عَمَلًا". فَقَالَ الصَّبِىُّ : "اَلْعَمَلُ يَاسَيِّدِى لِكَسْبِ الْعَيْشِ, خَيْرٌ مِنْ نُقُوْدٍ آخُذُهَا فَتَنْفَدُ سَرِيْعًا وَتَبْقَى حَاجَتِى".

Tuan tersebut mengambil kantong itu darinya sambil terkagum-kagum dengan kejujuran seorang anak miskin seperti dia, dan berkata: "Hai anakku, imbalan apa yang kau inginkan dariku atas kejujuranmu, Aku beri kau uang atau Aku beri pekerjaan?"

Dan anak itu berkata, "(Saya memilih) pekerjaan saja Tuan, untuk mencari nafkah, (hal ini) lebih baik daripada uang yang saya ambil, (karena) uang itu cepat habis sedangkan kebutuhanku tetap (ada)."

 

فَسَرَّتِ السَّرِىَّ إِجَابَتُهُ, كَمَاسَرَّتْهُ أَمَانَتُهُ, وَأَخَذَهُ تِلْمِيْذًا بِالْكِرَاءِ يَتَعَلَّمُ الْحِيَاكَةَ فِى مَحَاكَةٍ لَهُ. وَبَعْدَ سِنِيْنَ قَلَائِلَ, صَارَ ذَلِكَ الصَّبِىُّ مِنْ أَمْهَرِ الْعُمَّالِ فِى الْمَصْنَعِ وَأَكْثَرِهِمْ رَاتِبًا. وَأَخِيْرًاتَوَلَّى رِيَاسَةَ الْعَمَلِ كُلِّهِ, بِسَبَبِ مَهَارَتِهِ وَإِخْلَاصِهِ وَأَمَانَتِهِ, وَعَاشَ فِى خَفْضٍ مِنَ الْعَيْشِ وَرَغَدٍ.

Maka jawaban anak itu membuat Si Orang kaya menjadi senang, sebagaimana kejujurannya pula yang menyebabkannya merasa senang, dan (akhirnya) si Orang Kaya menjadikannya sebagai murid dalam ikatan dinas untuk belajar tentang cara menenun di pabrik tenun yang dimilikinya. Setelah beberapa tahun, anak itu menjadi salah satu pekerja di pabrik yang paling terampil dan paling banyak gajinya. Akhirnya, dia mengambil alih kepemimpinan semua pekerjaan, karena keahlian, ketulusan, dan kejujurannya, dan hidup dengan nyaman dan keluasan (rizqi).

 

Daftar Isi Muthola’ah KMI PM Darussalam Gontor (lengkap dengan terjemah)

Komentar atau pertanyaan, silakan tulis di sini

Posting Komentar (0)
Lebih baru Lebih lama