اَلْخَادِمُ وَالسَّمَكَةُ
أرسل سيدخادمه ليشترى له
سمكا من السوق. فلماوصل إلى الحانوت, وجدزحام المشترين شديدا, فوقف برهة ينتظر خفة
الزحام, والناس يتسابقون إلى الشراء بلا ترتيب.
فلما طال انتظاره دفع إلى
داخل الحانوت, وقبض على سمكة ورجا من البائع أن يزنها له ويخبره بثمنها.
ولما لم يلتفت السماك إليه
لحقارة ثيابه, كررعليه الطلب, فلم يزدد إلاانصرافا عنه. فتغيظ الخادم من معاملة البائع
له, ودبر فى نفسه حيلة لطيفة يكيد له بها.
فأخذ سمكة وقربها من أنفه
كأنه يشمها, فاغتاظ البائع من ذلك وقال غاضبا : "لماذا تشم سمكى أيها الرجل وليس
عندى سمك نتن ؟ اترك السمك إن لم يعجبك, وارحل عنى ورزقى على الله
"
فقال الخادم :"أنا
لاأشم هذه السمكة, ولكنى أسمع منها الجواب عن سؤال ألقيته عليها
."
فقال السماك :"ماذاسألتها
وبماذا أجابتك ؟"
فقال الخادم :"سألتها
هل رأت أخى الذى غرق فى البحر منذ ثلاثة أيام فأجابت أنها لاتعرف شيئا من أخبار البحر
الحديثة, لأنها خرجت منه منذ أسبوعين."
المفردات :
زِحَامٌ : مُضَايَقَةٌ : ramai, kerumunan
يَتَسَابَقُوْنَ : يَتَبَارَوْنَ : berlomba-lomba
حَقَارَةٌ :
دَنَاءَةٌ : kehinaan
تَغَيَّظَ : اِغْتَاظَ : غَضِبَ : marah
دَبَّرَ : فَكَّرَ
: berfikir
لَطِيْفَةٌ : جَمِيْلَةٌ : lembut, cantik
نَتِنٌ : عَفِنٌ : busuk
اِرْحَلْ : اِذْهَبْ : pergilah
خِفَّةٌ :
مصدر من خَفَّ : keringanan
خَفِيْفٌ : ضد شِدَّةٍ : reda, ringan
كَرَّرَ : أَعَادَ : mengulangi
قَبَضَ : مَسَكَ : memegang
اَلسَّمَّاكُ : بَائِعُ السَّمَكِ : penjual ikan
يَكِيْدُ : يَخْدَعُ : menipu
دَفَعَ إِلَى : شَجَّعَ :: اِضْطَرَّ : mendesak
اِنْصِرَافٌ :
ذِهَابٌ : kepergian
مُعَامَلَةٌ :
مُعَاشَرَةٌ : pergaulan
أَلْقَيْتُ : أَعْطَيْتُ
: telah aku berikan
اَلْحَدِيْثَةُ : :
اَلْجَدِيْدَةُ : baru
اَلْحَانُوْتُ : :
اَلدُّكَّانُ
: toko, warung
الخادم والسمكة
PELAYAN DAN
PENJUAL IKAN
أرسل سيدخادمه ليشترى له
سمكا من السوق. فلماوصل إلى الحانوت, وجدزحام المشترين شديدا, فوقف برهة ينتظر خفة
الزحام, والناس يتسابقون إلى الشراء بلا ترتيب.
Seorang majikan
telah mengutus pelayannya untuk membelikannya ikan dari pasar. Ketika sampai di
toko, Ia mendapati kerumunan para pembeli yang sangat padat, dan dia berhenti
sebentar menunggu kerumunan menjadi reda, dan orang-orangpun berlomba-lomba
untuk membeli secara tidak tertib.
فلما طال انتظاره دفع إلى
داخل الحانوت, وقبض على سمكة ورجا من البائع أن يزنها له ويخبره بثمنها.
ولما لم يلتفت السماك إليه
لحقارة ثيابه, كررعليه الطلب, فلم يزدد إلاانصرافا عنه. فتغيظ الخادم من معاملة البائع
له, ودبر فى نفسه حيلة لطيفة يكيد له بها.
Ketika dia
menunggu untuk waktu yang lama, dia mendesak masuk ke dalam toko, memegang
seekor ikan, dan memohon kepada penjual untuk menimbangnya dan memberi tahu
harganya. Dan ketika penjual ikan itu tidak menoleh kepadanya karena
buruk/hinanya pakaiannya, dia mengulangi permintaan itu kepadanya, dan penjual
itupun (tidak peduli), hanya berpaling darinya. Pelayan itupun marah atas
perlakuan penjual terhadapnya, dan dia berfikir di dalam hatinya dan berhasil
membuat tipuan yang bagus untuk memperdayainya.
فأخذ سمكة وقربها من أنفه
كأنه يشمها, فاغتاظ البائع من ذلك وقال غاضبا : "لماذا تشم سمكى أيها الرجل وليس
عندى سمك نتن ؟ اترك السمك إن لم يعجبك, وارحل عنى ورزقى على الله
"
Lalu dia
mengambil seekor ikan dan mendekatkannya ke hidungnya seolah-olah mau menciumnya.
Penjual ikan pun menjadi marah karenanya dan berkata sambil marah-marah:
"Mengapa Anda mencium ikan saya, kawan, dan saya tidak punya ikan yang
busuk!? tinggalkan ikan itu jika kamu tidak menyukainya, dan pergilah
dariku...dan aku (serahkan) rezekiku kepada Alloh."
فقال الخادم :"أنا
لاأشم هذه السمكة, ولكنى أسمع منها الجواب عن سؤال ألقيته عليها
."
فقال السماك :"ماذاسألتها
وبماذا أجابتك ؟"
فقال الخادم :"سألتها
هل رأت أخى الذى غرق فى البحر منذ ثلاثة أيام فأجابت أنها لاتعرف شيئا من أخبار البحر
الحديثة, لأنها خرجت منه منذ أسبوعين."
Pelayan itu
berkata, "Saya tidak mencium ikan ini, tetapi saya mau mendengarkan
jawaban dari pertanyaan yang kuberikan kepadanya."
Penjual ikan
pun berkata: Apa yang kamu tanyakan padanya, dan dengan apa dia menjawabmu?
Pelayan itu
berkata, "Saya bertanya kepadanya apakah dia melihat saudara laki-laki
saya yang tenggelam di laut tiga hari yang lalu, dan dia menjawab bahwa dia
tidak tahu apa-apa dari berita laut baru-baru ini, karena dia sudah keluar dari
sana sejak dua minggu yang lalu. ."