Al Mahfudzat kelas 3 KMI Darussalam Gontor; dilengkapi penjelasan dan terjemah; Syair Syarif Al-Abbasy (Wafat 504 H)

   Daftar isi kumpulan mahfudzot kelas 1-5 KMI lengkap dengan arti dan penjelasan


للشَّرِيْفِ العَبَّـاسِي (المتـوفى سنة 504 هـ)

 وَمُوْجَبُ الصَّدَاقَةِ الـمُسَـاعَدَةُ #  وَمُقْتَضَى المــَوَدَّةِ الـمُعَاضَـدَةُ
 وَإِنْ رَأَيْتَ النَّصْرَ قَدْ لاَحَ لَكاَ #  فَلاَ تُقَصِّرْ وَاْحتَرِزْ أَنْ تُـهْلِــكَا
 وَاْنتَهِزِ الفُرْصَةَ إِنَّ الفُرْصَـةَ #  تَصِيْرُ إِنْ لَمْ تَنْتَـهِزْهَـا غُصَّـةً
 لاَ تَحْتَقِرْ شَيْئًا صَغِيْرًا مُحْتَقِرًا  #  فَرُبَّـمَا أَسَـالَتِ الدَّمَ الإِبَـرُ
 البَغْـيُ دَاءٌ مَــالَهُ دَوَاءٌ #  لَيْـسَ لِـمُلْكٍ مَعَهُ بَقَـــاءُ
 وَالغَدْرُ بِالْعَهْدِ قَبِيْحٌ جِـدًّا #  شَرُّ الوَرَى مَنْ لَيْسَ يَرْعَى عَهْدًا

 

المفردات:

الغدر : الخيانة

الإبر :  جمن الإبرة

الورى : الناس

المعاضادة : المساعدة: المعاونة

الشرح:
1.
ظهرت المحبّة الحقيقية بين الأصدقاء بوجود المساعدة في حياتهم لأنّها هي روح المحبّة أو الصداقة فلا معنى للصداقة بينهم إذا لم تأت معها المساعدة المطلوبة. وكذلك المودّة بين الناس فالمطلوب من هذه المودّة هو وجود المعاونة. لأن الإنسان بطبيعته أنهم لا يعيشون إلا بالجماعة ولا معنى لجماعتهم إلا بوجود المودّة بينهم التي تأتي بالمعاونة وذلك عليك أن تظهر محبّتك إلى غيرك بمساعدتك إياه ومعاونتك فيما يحتاج إليه بخلوص نيّتك ولا سيّما إذا وجدته في ضيق العيش وإذا كان هذا شأنك فأنت ستجد منه مساعدته أو مساعدة غيره فيما بعده.
2.
عليك أن تنتهز أوقاتك الثمينة وأن لا تتركها من غير عمل لأن الفرصة إذا تركتها من غير سعي فإنها ستصير كغصّة في حلقك وهي التي تمنعك عن النتفّس وهكذا شأن الفرصة التي تركتها تمرّ من غير فائدة فإنها تصير سببا لندامتك طول حياتك من حيث لا تنفعك الندامة. فالواجب عليك إذن انتهاز هذه الفرصة الثمينة بما هو أحسن حتى لا تكون من النادمين.
3.
لا يجوز لك أن تحتقر شيئا ضارّا أو تهمله ولوكان صغيرا بل لابّد من أن تهتمّ به وتسعى لأزالته لأن الواقع أن الشيء الصغير قد يضر بل قد يحمل الأنسان إلى الهلاك. فمثله كمثل الإبرة فإنها شيء صغير لكنها تستطيع أن تريق الدم. ولذلك أن تحذر كثير عن شيء ضارّ ولوكان صغيرا فإن الشيء الصغير يستطيع أن ياتي بضرر كبير بل قد يؤدّي إلى الهلاك.
4.
الظلم والعصيان كل واحد منهما داء مضرّ ولا دواء له وهذا الداء يصيب كثيرا من الرؤساء أو ذوي السلطة في أي بلد كانوا من حيث لا يشعرون بأن هذا الداء يؤدي إلى سقوطهم عن مرتبتهم وقد نبأتنا التواريخ كثيرا أن أكثر ما يؤدي إلى سقوط الملوك أو العظماء لا يكون إلا بغيهم وظلمهم وعصيانهم وخروجهم عن الحدود. لذلك يجب عليك أن تجتنب كثيرا عن هذه الكبائر وهذه الصفات المذمومة مدة حياتك ولا تعتز بجاهك وعظمة سلطتك حتى نسيت سنن الله الجارية بين خلقه.
5.
يجب عليك أن تكون محافظا على عهدك وأن تكون مؤتمنا وألا تكون مخالفا للوعد وألا تكون خائنا في العهد فإن الخيانة بالعهد أقبح القبائح وأكبر الذنوب. فالذي لا ترعى عهده بل يخالفه كثيرا ولا يصونه فإن مثل هذا الرجل يعد من شر الناس فلا يرجى منه خيره وصلاحه بل أصبح موضع الذم والحتقار طول حياته.

 

الخلاصة:
البيت الأول: يبين أن روح المودة أو الصداقة بين الناس المساعدة. فالواجب علينا التعاون بيننا في الخيرات والصلاح فتكون حياتنا بذلك في سعادة.
البيت الثاني: ينهانا عن التكبر والإهمال إذا وجدنا النصر أو النجاح في العمل بل لاتد لنا أن نكون حراصا في حفظه لئلا نكون من الهالكين.
البيت الثالث: يأمرنا بانهاز الفرصة كثيرا وألا نتركها تمر من غير فائدة فأن إضاعة الفرصة ندامة عظيمة وخيبة كبيرة لا علاج لها.
البيت الرابع: ينهانا عن احتقار شيئ صغير وعدم الاهتمام به فإن صغير الشيئ قد يأتي بالعواقب الكبيرة.
البيت الخامس: يبين شدة ضرر البغي أو الظلم الخروج عن الحدود ولاسيما
للرؤساء أو الملك. فإذا بغوا فال بقاء لهم اللازم علينا الابتعاد عن الكبائر المضرة.
البيت السدس: ينهانا عن خيانة الوعد. فإنها في أقبح الذنوب. فالمتصف بالغدر بالعهد يعد من شر الناس.

 

 

للشَّرِيْفِ العَبَّـاسِي (المتـوفى سنة 504 هـ)

Syair Syarif Al-Abbasy (Wafat 504 H)

 

 وَمُوْجَبُ الصَّدَاقَةِ الـمُسَـاعَدَةُ #  وَمُقْتَضَى المــَوَدَّةِ الـمُعَاضَـدَةُ

Kewajiban dari persahabatan adalah adanya tolong menolong. Demikian pula ketulusan dalam persahabatan mengharuskan adanya bahu membahu.

 

 وَإِنْ رَأَيْتَ النَّصْرَ قَدْ لاَحَ لَكاَ #  فَلاَ تُقَصِّرْ وَاْحتَرِزْ أَنْ تُـهْلِــكَا

Jika kau melihat kemenangan telah nyata bagimu, janganlah disia-siakan dan berhati-hatilah (dari membuat keputusan yang membuat) kamu celaka.

 

 وَاْنتَهِزِ الفُرْصَةَ إِنَّ الفُرْصَـةَ #  تَصِيْرُ إِنْ لَمْ تَنْتَـهِزْهَـا غُصَّـةً

Manfaatkanlah kesempatan. Sesungguhnya kesempatan itu akan menjadi ganjalan bagimu, jika kau melewatkannya.

 

 لاَ تَحْتَقِرْ شَيْئًا صَغِيْرًا مُحْتَقِرًا  #  فَرُبَّـمَا أَسَـالَتِ الدَّمَ الإِبَـرُ

Jangan pernah menyepelekan hal kecil yang remeh. Seringkali jarum yang kecil saja dapat mengucurkan darah.

 

 البَغْـيُ دَاءٌ مَــالَهُ دَوَاءٌ #  لَيْـسَ لِـمُلْكٍ مَعَهُ بَقَـــاءُ

Kedzaliman adalah penyakit yang tak ada obatnya. Dan tidak ada kekuasaan yang kekal dengan adanya (kezhaliman).

 

 وَالغَدْرُ بِالْعَهْدِ قَبِيْحٌ جِـدًّا #  شَرُّ الوَرَى مَنْ لَيْسَ يَرْعَى عَهْدًا

Ingkar janji merupakan perilaku yang buruk sekali. Seburuk-buruk manusia adalah yang tidak bisa menepati janji.

 


Al Mahfudzat kelas 3 KMI Darussalam Gontor; dilengkapi penjelasan dan terjemah; Syair Syarif Al-Abbasy (Wafat 504 H)


Baca juga: Percakapan Bahasa Arab dan Bahasa Inggris di Kantor Sekolah [فى مكتب المدرسة]


Komentar atau pertanyaan, silakan tulis di sini

Posting Komentar (0)
Lebih baru Lebih lama